Translation of "ti faro" in English


How to use "ti faro" in sentences:

Va tutto bene, non ti faro' del male.
Let go of me! - I'm not gonna hurt you.
Ti faro' sporcare le mani di sangue.
I'm gonna put blood on your hands.
Tranquilla tesoro, non ti faro' del male.
Damn baby, I ain't gonna hurt you.
Non e' niente di concreto, ma ti faro' sapere appena scopriro' qualcosa.
There's nothing concrete. But I'll let you know when I get something.
Ti faro' sapere la mia decisione.
I'll let you know what I decide.
Staremo nudi e ti faro' tutte le coccole che vuoi, ma... dovrai anche ascoltarmi.
We can have as much naked cuddle time as you desire, but you're gonna have to listen to me too.
Non ti faro' del male, ok?
Hey, hey, I'm not gonna hurt you, okay?
Ti faro' sapere quando avro' finito.
I will let you know when I'm finished.
Appena sapro' tutti i dettagli, ti faro' sapere...
Once I know all the details, I'll let you...
Non opporti, altrimenti ti faro' del male.
Don't fight me, because I will hurt you.
Ti faro' vedere come si fa.
I will show you how it is done.
Ti faro' sapere non appena raggiungera' quota 15.
I'll let you know as soon as it reaches 15.
Ma il fatto e' che... io voglio che la persona che ti faro' chiamare senta la paura nella tua voce.
But the thing is I want the person on the other end of my call to hear the fear in your voice.
Ti faro' sapere quando sara' il momento giusto, ok?
I'll just let you know when it's a good time, okay?
Dammi i tuoi Secondi Figli e forse non ti faro' castrare.
Give me your Second Sons and I may not have you gelded.
E ti faro' causa per ogni centesimo che tu abbia guadagnato.
And I'm gonna sue you for every cent that you have ever made.
Se non riesci a capirlo non ti faro' piu' lavorare in questa casa.
If you cannot remember that, I will take you out of this house.
Chiudero' un po' gli occhi... e ti faro' fare una pausa.
I'm gonna rest my eyes and give you a break.
Fortunatamente per te non ti faro' ritirare la licenza.
You're lucky I don't come after your medical license.
Non ti faro' del male, Felicity.
I'm not gonna hurt you, Felicity.
Se vendi 10000 dollari di queste azioni, ti faro' un pompino gratis.
If you sell $10, 000 worth of this stock, I will personally give you a blowjob for free.
Te lo diro' per l'ultima volta: ancora un passo e ti faro' saltare in aria.
I will tell you one last time. One more step and I will blow you up.
In un modo o nell'altro, ti faro' sentire meglio.
One way or another... I will make you feel better.
Ti faro' avere mie notizie... non appena possibile.
I shall get word to you as soon as I can.
Non ti faro' del male, non preoccuparti.
I'm not going to hurt you. Don' t worry.
Vedi, vedi, non ti faro' del male.
See, see, I'm not gonna hurt you.
Credi veramente che ti faro' parlare con un avvocato?
You think I'm gonna let you talk to a lawyer? Sit the fuck down!
Ti faro' sapere se scopro qualcosa.
I'll let you know if I find anything.
Va bene, ti faro' un favore.
All right, I'm gonna do something for you.
Ti faro' sapere com'e' stata la festa.
I'll let you know how the party is,
Giuro su Dio, non ti faro' del male!
I swear to Christ, I'm not gonna hurt you!
Donegan, ti faro' avere le coordinate dell'obiettivo.
Donegan, I'll get you the coordinates for the target.
Ti faro' sapere al piu' presto.
I'll have something to report soon.
Ti faro' una domanda veloce e voglio che tu sappia che non sono affatto ferita da questa separazione.
Let me just ask you a quick question. And just know that I am not at all crushed by this breakup.
Se lasciassi, cosa che non so ancora perche' sono andato ad un solo incontro, ti faro' l'assegno per il tuo bonus.
If I did leave, which I don't know yet because all I did was take one meeting, I'd write you a check for your bonus.
Ti faro' guadagnare un po' di tempo.
I'm going to stall them for a little bit.
Dammi un'ora e ti faro' avere cento spade ai tuoi ordini.
Give me an hour and I can put a hundred swords at your command.
Ti faro' una proposta d'affari, Barnabas.
I'm gonna offer you a business proposal, Barnabas.
La prossima volta ti faro' piu' male.
Next time I come down real hard.
Ti faro' vedere dove vivevo, mentre mi preparavo per fare giustizia.
I'll show you where I had made my home. Whilst preparing to bring justice.
Per primo, ti faro' provare tutto quello che tu mi hai fatto provare.
First I'm gonna make you feel everything that I feel.
Se non mi guardi mentre ti parlo, ti faro' male.
If you don't look at me when I talk to you, I hurt you!
Ti faro' una serie di domande basate sulla tua conoscenza di Al Qaeda, e sulla tua posizione come capo finanziere nell'organizzazione.
I'm gonna ask you a series of questions based on your knowledge of al-Qaeda and your position as key financier for the organization.
Ti faro' spedire un programma preliminare dal mio ufficio.
Expect my office to send over a preliminary schedule.
0.69756484031677s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?